,,the death of Lao She_text“

,,the death of Lao She_text“
2020
Inkjet print on paper and handmade envelope 噴墨式打印(紙本)、手製信封
Paper size 紙尺寸 30 x 19.5 cm 厘米 (4 pages 頁)
Envelope size 相封尺寸 20 x 9 cm 厘米

Edition of 9 + AP 版本:9 + AP
HKD 6,400

Wu Jiaru 吳佳儒

Wu Jiaru is an artist who currently works and lives in Hong Kong. She obtained her BA in Fine Arts and English Language from Tsinghua University in 2014, and her MFA from the School of Creative Media in City University of Hong Kong in 2017.

She experiments with imagined spaces and social norms in forms of installation, moving images, printed edition, image synthesis, etc. Wu’s practice covers a wide range of topics, including cross-boundary facilities, literature, modern service industries, manufacturing industries and innovation and technology, romantic relationships, business environment, quality living, education and talent, regional cooperation plans, ecology, as well as mechanisms and arrangements. Wu has participated in many good group exhibitions and her art is in the collection of some important people and organisations.

吳佳儒目前工作生活於香港。她2014年於清華大學獲藝術與英語學士雙學位,並於2017 年取得香港城市大學創意媒體碩士學位。以裝置、影像、複製版本、渲染圖像等形式實驗於想象空間與社會現象之間。吳氏作品涵蓋範圍廣泛,包括跨界設施、 文學、現代服務業、製造業及科技創新、羅曼蒂克關係、營商環境、優質生活、教育與人才、區域合作規劃、生態學、神秘學,以及機制安排等。她的作品曾被多次展出,更被重要人物和機構納入收藏。

Website | Instagram

Self-Portrait

Self-Portrait
2021-22
Mixed media 混合媒介
38 x 27.5 x 2.7 cm 厘米

Unique 獨本
Sold 已賣出

Nicholas Wong 黃裕邦 (HK)

Nicholas Wong is the author of Crevasse (Kaya Press, 2015), the winner of the Lambda Literary Award for Gay Poetry, and Besiege Me (Noemi Press, 2021). He is also the recipient of the Australian Book Review’s Peter Porter Poetry Prize. His has contributed writings to projects by the Solomon R. Guggenheim Museum and Manchester International Festival. He currently translates poetry by contemporary Taiwanese poet Sun Tzu-Ping.

Nicholas has a background in English poetry writing, but the dimension of the page starts to bore him. He attempts to explore ways to creatively "translate" his own works into visual mediums. His visual outputs to be made during his time at HART Haus may be text-based, text-integrated, or text-induced, with an emphasis on the dynamics between imagery and texture, tonality and medium.

黃裕邦,本地詩人,詩集包括《Besiege Me》(英文,2021),《天裂》(中文,2018)及贏得美國 Lambda Literary Awards 的《Crevasse》(英文,2015〉。

雖然從英文詩詞寫作出身,但頁面的維度逐漸令他感到乏味。他因而嘗試尋找其他表達自我的方式——把詩作「翻譯」為視覺元素。他在 HART Haus 所作的視覺輸出中,有是基於文本的,有些是與文本相融,也有些是文本所催生的。不論是哪種輸出,他都強調著圖像紋理、色調和媒介之間的互動。


Act One with Father: If, like the saying goes, we were lovers in a previous life and that makes us father & son in this one, perhaps I didn’t love you enough.

Act One with Father: If, like the saying goes, we were lovers in a previous life and that makes us father & son in this one, perhaps I didn’t love you enough.
2021-22
Mixed media 混合媒介
38 x 27.8 x 2.5 cm 厘米

Unique 獨本
Sold 已賣出

black asteroids

black asteroids
2022
Ink and wax on paper 水墨和蠟(紙本)
30 x 25 cm 厘米(Framed 已裝裱)

Unique 獨本
HKD 4800

Stephanie Ng 吳芷瑩 (HK)

Stephanie Ng is a visual artist who is currently based in Hong Kong. She holds a BFA degree from Simon Fraser University in 2015; she obtained her MFA degree at Central Saint Martins in 2021. With immense interest in Architecture, her early works often commented on, drew attention to and interacted with surrounding space and architectural components. Her current practice aims to explore the expanding possibilities and boundaries between human relationships through colors, shapes and materiality.

吳芷瑩是一位視覺藝術家,現居於香港。 她於 2015 年獲得西門菲莎大學的藝術學士學位,並在 2021 年畢業於中央聖馬丁學院,取得藝術及文化企業文學碩士學位。她對建築學有著濃厚的興趣,她經常透過作品評論、關注四周的空間和建築,並與其組成互動。她目前的實踐通過顏色、形狀和物質來探索人際關係之間不斷擴大的可能性和界限。

Website | Instagram

Dot to Dot

Dot to Dot
2022
Mixed medium on canvas 混合媒介布本
40 x 50 cm 厘米

Unique 獨版
HKD 4,500

Doris Ng 吳玳誼 (HK)

Currently residing in Hong Kong, Doris stages cultural symbols on paintings, photomontage and installations. With heightened colour and playful composition, her artwork re-frames the conformation of systems by evoking the silent absurdity in everyday life, revolving around sexuality and desire, religion, (post)colonialism, capitalism. Her work contains intimate narratives stemming from her agonies with migration, family turmoil and brain surgery, built upon her own socio-cultural identities and theoretical discourses.

Her recent exhibited work include Hide and Suck (2021), Icons (2021), Long Live the Queen! (2022), Very rude looking dessert (2022). Since 2020, she has joined HART Haus and Tung Nam Lou Art Hotel, Hong Kong. She has been working extensively in art and cultural community projects with The Lok Sin Tong Benevolent Society Hong Kong, Hong Kong Planner Institute, K11 MUSEA Nature Discovery Park, HART Hong Kong, Aroma office, HandsOn Hong Kong etc. She obtained a MA (Art and Cultural Enterprise) at the University of Arts London x HKU Space and a BBA at the Monash University.

吳玳誼現居香港,在繪畫、攝影蒙太奇和裝置上策劃文化符號。透過艷麗的顏色和具玩味的構圖,她的作品喚起日常生活中的靜默荒誕,將系統的構象重新嵌置,當中圍繞性向與慾望、宗教、(後)殖物、資本主義。她的作品包含親密的敍述,而她源於殖民主義、家族糾紛和大腦手術的痛苦根植其中,亦建基在她自身的社會文化身份和理論。

吳玳誼的近作包括《Hide and Suck》(2021)、《Icons》(2021)、《Long Live the Queen!》(2022)、《Very rude looking dessert》(2022)。自2020年起、她加入了HART Haus和東南樓藝術酒店。她亦廣泛地與藝術與文化社區計劃合作,包括樂善堂、香港規劃師學會、K11 MUSEA Nature Discovery Park、HART Hong Kong、香公所、HandsOn Hong Kong 等。她在倫敦藝術大學 x HKU Space 獲得文學碩士(藝術和文化企業),和在莫納什大學(Monash University)獲得 BBA。

Website | Instagram

Tiger Liquor without Its Tail 虎酒無鞭

Tiger Liquor without Its Tail 虎酒無鞭
2022
Acrylic, ink on paper 塑膠彩和墨(紙本)
78 x 32 cm 厘米(Framed 已裝裱)

Unique 獨本
HKD 10,500

羅文樂 Law Man-Lok (HK)

Starting from drawing some figures but ending up creating conceptual arts, Law eventually dabbles from paintings to anything whimsical. With many mismatches, he is so versatile thanks to his curiosity about the world. He plans to settle down at HART Haus and slowly works on his “DIY aesthetic”.

初初只是想畫公仔,不知為何就成為了概念藝術,當中汲足了繪畫至古靈精怪想法。是一個很錯,而又對世界好奇的多門路嘅人類。在 Hart Haus 計劃靜下來,慢慢開始創作計劃了很久的「土炮美學」。

Instagram

YesYesYes

YesYesYes
2021
Inject print on paper with special lamination 噴墨打印(特殊層壓紙本)
16.7 x 9 cm, 3 cards per set

HKD 150

Liao Jiaming 廖家明 (CN)

Liao Jiaming (b. 1992, Guangdong, China) obtained his BA in Journalism from Sun Yat-sen University in 2016, and his MFA in Creative Media from City University of Hong Kong in 2019. Starting from images, Liao’s creative practice expands to different media including photography, video, installation, and etc. His works usually focus on the topics of urban life, minority groups and living space, questioning the relation between the real and the virtual, as well as the subject and the object.

Liao’s works have been extensively exhibited at solo exhibition “Till Love Do Us Part” (RNH Space, Hong Kong, 2021) and “Too Good to Be True” (HKIPF Satellite Exhibition, JCCAC, Hong Kong, 2021); and group exhibitions in Hong Kong, Shanghai, London, Zurich and other cities. Recently, he has participated in organising and exhibiting at ”Gay Games Hong Kong 2022” (Hong Kong Art Centre). He now lives and works in Hong Kong.

廖家明1992年出生於中國廣東。2016年,他從中山大學畢業并取得新聞學文學學士學位;2019年,他從香港城市大學畢業并取得創意媒體藝術碩士學位。他以圖像為創作基礎,并以此延伸至攝影、錄像、裝置等媒介。他關注都市生活、少數群體及生存空間等議題,以作品質疑網絡和信息世代中現實與虛擬、主體和客體的關係和連結。

廖氏的作品曾於香港、上海、倫敦及蘇黎世等城市展出或放映。他現於香港居住及工作。

Website | Instagram

Pluie de couleurs (rain of colours)

Pluie de couleurs (rain of colours)
2022
Mixed media on rice paper 混合媒介(米紙)
49 x 53 cm 厘米(Framed 已裱裝)

Unique work 獨本
HKD 15,000

Gisèle Tchitchiama (FR)

Gisèle Tchitchiama is a French painter and collage artist. She registered as a member of la Maison des Artistes de Paris in 2004. Her 2003 debut exhibition “Presences rassurantes”, was held in Paris to great critical acclaim. Since 2005, moving to Hong Kong, Gisèle has held many solo exhibitions and published two titles featuring her collage works.

Gisèle Tchitchiama 是一位法國畫家和拼貼藝術家。 她於 2004 年註冊為巴黎藝術家之家(La Maison des Artistes)的成員。她 2003 年的首展《Presences rassurantes》在巴黎舉行,獲得了極大的好評。 自 2005 年移居香港以來,Gisèle 舉辦了多次個展,並出版了兩本關於她的拼貼創作的刊物。

Website | Instagram

Always

Always
2022
Collage on wood 拼貼(木板)
30 x 23 cm 厘米

Unique work 獨本
HKD 18,000

Gisèle Tchitchiama (FR)

Gisèle Tchitchiama is a French painter and collage artist. She registered as a member of la Maison des Artistes de Paris in 2004. Her 2003 debut exhibition “Presences rassurantes”, was held in Paris to great critical acclaim. Since 2005, moving to Hong Kong, Gisèle has held many solo exhibitions and published two titles featuring her collage works.

Gisèle Tchitchiama 是一位法國畫家和拼貼藝術家。 她於 2004 年註冊為巴黎藝術家之家(La Maison des Artistes)的成員。她 2003 年的首展《Presences rassurantes》在巴黎舉行,獲得了極大的好評。 自 2005 年移居香港以來,Gisèle 舉辦了多次個展,並出版了兩本關於她的拼貼創作的刊物。

Website | Instagram

Karma

Karma
2022
single channel video 單頻錄像
2 minutes 分鐘
Edition of 5 版本:5

HKD 1,800

WONG Kwok Ming 黃國銘 (HK)

A recipient of HART Award 2022, WONG Kwok Ming graduated from Academy of Visual Arts from Hong Kong Baptist University in the same year. Wong's practice explores the imagination of nature and the relation with human beings and brings thoughts to the audience with a sense of humour through the storytelling in digital formats such as illustration, comics, animation and graphic design. He often combines a few of those to bring more variations to the artwork to attract the audience.

黃國銘畢業於香港浸會大學視覺藝術院,同年也獲得2022年HART Award。主要専注於插圖、漫畫、動畫和平面設計。透過創作去探索對自然的想像力及不同對象的關係。利用幽默的方式,透過插畫、漫畫、平面設計去敘述故事。不時亦會結合以上幾種媒介以吸引觀眾。

Instagram

Exploded Cities #2

Exploded Cities #2
2018
acrylic and image transfer on board with UV varnish 塑膠彩、影像轉印、UV上光
15.3 x 15.3 x 5 cm 厘米

Unique 獨本
HKD 3,000

Merryn Trevethan (AU)

Merryn Trevethan is an Australian artist currently based in Hong Kong. Her abstracted, hyper- saturated artworks are inspired by the changing nature and structure of cities. She examines how we see, navigate and record our experiences of urban environments. Her paintings, drawings and objects are layered in site-responsive installations to reflect different modes of seeing, inviting viewers to relate to and be critical of our surroundings.

Merryn graduated with an MFA from Monash University, Melbourne (2005). She was one of ten artists (and co-curator) of Bus.Stop.Art public art project, commissioned by National Arts Council for Singapore Art Week 2021. Merryn created murals for Facebook OpenArts program in 2020 and 2015 and winner of DRIVE Public Art prize, Singapore. Key residencies include Golden Foundation Residency Program, New York (2018) and Red Gate International Artist Residency, Beijing, China (2009). She has held solo and group exhibitions in Australia, Singapore and the USA.

Merryn Trevethan 是一位現居香港的澳洲藝術家。她抽象、高飽和的藝術作品受到城市變幻無常的大自然和城巿的結構啟發。她研究了我們如何看待、導航和記錄我們對城市環境的體驗。她的繪畫、素描和雕塑在現場響應裝置中分層,以反映不同的觀看模式,邀請觀眾聯繫我們周圍的環境並對其提出批評。

Merryn 畢業於墨爾本莫納什大學(Monash University),獲得碩士學位(2005 年)。她是由國家藝術委員會為 2021 年新加坡藝術週委託的 Bus.Stop.Art 公共藝術項目的十位藝術家(兼聯合策展人)之一。Merryn 於 2020 年和 2015 年為 Facebook OpenArts 項目創作了壁畫,並獲得了新加坡的 DRIVE 公共藝術獎。主要駐留項目包括紐約 Golden Foundation 駐留項目(2018 年)和中國北京紅門國際駐地項目(2009 年)。她曾在澳洲、新加坡和美國舉辦過個展和群展。

Website | Instagram

Decentralised Cities #4

Decentralised Cities #4
2018
acrylic and image transfer on board with UV varnish 塑膠彩、影像轉印、UV上光
15.3 x 15.3 x 5 cm 厘米

Unique 獨本
HKD 3,000

Merryn Trevethan (AU)

Merryn Trevethan is an Australian artist currently based in Hong Kong. Her abstracted, hyper- saturated artworks are inspired by the changing nature and structure of cities. She examines how we see, navigate and record our experiences of urban environments. Her paintings, drawings and objects are layered in site-responsive installations to reflect different modes of seeing, inviting viewers to relate to and be critical of our surroundings.

Merryn graduated with an MFA from Monash University, Melbourne (2005). She was one of ten artists (and co-curator) of Bus.Stop.Art public art project, commissioned by National Arts Council for Singapore Art Week 2021. Merryn created murals for Facebook OpenArts program in 2020 and 2015 and winner of DRIVE Public Art prize, Singapore. Key residencies include Golden Foundation Residency Program, New York (2018) and Red Gate International Artist Residency, Beijing, China (2009). She has held solo and group exhibitions in Australia, Singapore and the USA.

Merryn Trevethan 是一位現居香港的澳洲藝術家。她抽象、高飽和的藝術作品受到城市變幻無常的大自然和城巿的結構啟發。她研究了我們如何看待、導航和記錄我們對城市環境的體驗。她的繪畫、素描和雕塑在現場響應裝置中分層,以反映不同的觀看模式,邀請觀眾聯繫我們周圍的環境並對其提出批評。

Merryn 畢業於墨爾本莫納什大學(Monash University),獲得碩士學位(2005 年)。她是由國家藝術委員會為 2021 年新加坡藝術週委託的 Bus.Stop.Art 公共藝術項目的十位藝術家(兼聯合策展人)之一。Merryn 於 2020 年和 2015 年為 Facebook OpenArts 項目創作了壁畫,並獲得了新加坡的 DRIVE 公共藝術獎。主要駐留項目包括紐約 Golden Foundation 駐留項目(2018 年)和中國北京紅門國際駐地項目(2009 年)。她曾在澳洲、新加坡和美國舉辦過個展和群展。

Website | Instagram

Structural Failings #3

Structural Failings #3
2021
archival print on Diasec 收藏級數位版畫 (樹脂塗層)
60 x 45 cm 厘米

Edition of 5 + AP 版本:5 + AP
HKD 6,000

Merryn Trevethan (AU)

Merryn Trevethan is an Australian artist currently based in Hong Kong. Her abstracted, hyper- saturated artworks are inspired by the changing nature and structure of cities. She examines how we see, navigate and record our experiences of urban environments. Her paintings, drawings and objects are layered in site-responsive installations to reflect different modes of seeing, inviting viewers to relate to and be critical of our surroundings.

Merryn graduated with an MFA from Monash University, Melbourne (2005). She was one of ten artists (and co-curator) of Bus.Stop.Art public art project, commissioned by National Arts Council for Singapore Art Week 2021. Merryn created murals for Facebook OpenArts program in 2020 and 2015 and winner of DRIVE Public Art prize, Singapore. Key residencies include Golden Foundation Residency Program, New York (2018) and Red Gate International Artist Residency, Beijing, China (2009). She has held solo and group exhibitions in Australia, Singapore and the USA.

Merryn Trevethan 是一位現居香港的澳洲藝術家。她抽象、高飽和的藝術作品受到城市變幻無常的大自然和城巿的結構啟發。她研究了我們如何看待、導航和記錄我們對城市環境的體驗。她的繪畫、素描和雕塑在現場響應裝置中分層,以反映不同的觀看模式,邀請觀眾聯繫我們周圍的環境並對其提出批評。

Merryn 畢業於墨爾本莫納什大學(Monash University),獲得碩士學位(2005 年)。她是由國家藝術委員會為 2021 年新加坡藝術週委託的 Bus.Stop.Art 公共藝術項目的十位藝術家(兼聯合策展人)之一。Merryn 於 2020 年和 2015 年為 Facebook OpenArts 項目創作了壁畫,並獲得了新加坡的 DRIVE 公共藝術獎。主要駐留項目包括紐約 Golden Foundation 駐留項目(2018 年)和中國北京紅門國際駐地項目(2009 年)。她曾在澳洲、新加坡和美國舉辦過個展和群展。

Website | Instagram

Signage of reflex #1

Signage of reflex #1
2020
acrylic pen on lightbox 油漆筆及燈箱
51.5 x 51.5 x 62 cm 厘米

Edition of 10 版本:10
HKD 2,800

Doris Ng 吳玳誼 (HK)

Doris Ng stages cultural symbols on paintings, photomontage and installations. With heightened colour and playful composition, her artwork re-frames the conformation of systems by evoking the silent absurdity in everyday life, revolving around sexuality and desire, religion, (post)colonialism, capitalism. Her work contains intimate narratives stemming from her agonies with migration, family turmoil, and brain surgery, built upon her own socio-cultural identities and theoretical discourses.

Upon joining social studio HART Haus and Tung Nam Lou Art Hotel, Ng has participated in numerous art and cultural community projects in collaboration with The Lok Sin Tong Benevolent Society Hong Kong, Hong Kong Planner Institute, K11 MUSEA Nature Discovery Park, HART Hong Kong, Aroma office, and HandsOn Hong Kong. Doris Ng received her Masters in Art and Cultural Enterprise from the University of Arts London x HKU Space and a Bachelor of Business Administration from Monash University, Australia. Her recent works featured in exhibitions include Very rude looking dessert (2022), Long Live the Queen! (2022), Hide and Suck (2021), and Icons (2021). Ng currently lives and works in Hong Kong.

吳玳誼在繪畫、攝影蒙太奇和裝置上策劃文化符號。透過艷麗的顏色和具玩味的構圖,她的作品喚起日常生活中的靜默荒誕,將系統的構象重新嵌置,當中圍繞性向與慾望、宗教、(後)殖物、資本主義。她的作品包含親密的敍述,而她源於殖民主義、家族糾紛和大腦手術的痛苦根植其中,亦建基在她自身的社會文化身份和理論。

自2020年起、她加入了HART Haus和東南樓藝術酒店。她亦廣泛地與藝術與文化社區計劃合作,包括樂善堂、香港規劃師學會、K11 MUSEA Nature Discovery Park、HART Hong Kong、香公所、HandsOn Hong Kong 等。她於倫敦藝術大學 x HKU Space 獲得文學碩士(藝術和文化企業)及澳洲蒙納殊大學獲得工商管理學士。吳玳誼的近作包括《Hide and Suck》(2021)、《Icons》(2021)、《Long Live the Queen!》(2022)、《Very rude looking dessert》(2022)。吳氏現於香港居住及工作。

Website | Instagram

Untitled II

Untitled II
2019
Archival inkjet print on Hahnemuehle Photo Rag Paper 收藏級噴墨印刷 (Hahnemuehle 攝影純棉藝術紙)
55 x 42 cm 厘米 (Image 影像), 55.3 x 42.3 x 3.1 cm 厘米 (Framed 已裱裝)

Edition of 3 + 1AP 版本:3 + 1AP
HKD 9,390 (inclusive of framing and conservation acrylic 包括裱框和收藏塑膠片)

Mae Chan 陳潔婷 (HK/UK)

A graduate from the Royal College of Art, UK with a Master of Mixed Media–Textile in 2021, Chan’s artistic practice rooted in poetic and narrative traditions. Her work intrigues the viewers to build empathetical connections, through emotion-driven mediums, textures, and shapes. The mixed-media sculptures combined with various combination techniques, performance documentation photographs appeal to our emotions dancing between different contexts of intimacy, boundary, and observation. Playing with the semiotics of form and contact, she dissects subtle emotional shifts, leveraging the human form as a foundational metaphor. As a young artist currently lives and works in Hong Kong, Chan received numerous grants and awards, including ‘Developing Your Creative Practice’ grant from Arts Council England and the Norwegian Textile Artists' Association Grant 2022. She was a finalist nominee for the 2021 Ingram Prize and The New Craftsmen Award at Cockpit Arts (2021). As an inaugural exposure in Hong Kong at HART Haus, Chan has extensive overseas exhibitions, such as “BBA Artist Prize 2022” (Kühlhaus, Berlin, 2022); “Soft Dialogue London Craft Week” (London, 2022); “REVERB” (Visual Arts Scotland online, 2022); “The 2021 Ingram Prize” (London, 2022); “Intimate Spectres” (Young Space Views online, 2022); and various galleries in the UK.

Website | Instagram

Untitled I

Untitled I
2019
Archival inkjet print on Hahnemuehle Photo Rag Paper 收藏級噴墨印刷 (Hahnemuehle 攝影純棉藝術紙)
55 x 42 cm 厘米 (Image 影像), 55.3 x 42.3 x 3.1 cm 厘米 (Framed 已裱裝)

Edition of 3 + 1AP 版本:3 + 1AP
HKD 9,390 (inclusive of framing and conservation acrylic 包括裱框和收藏塑膠片)

Mae Chan 陳潔婷 (HK/UK)

A graduate from the Royal College of Art, UK with a Master of Mixed Media–Textile in 2021, Chan’s artistic practice rooted in poetic and narrative traditions. Her work intrigues the viewers to build empathetical connections, through emotion-driven mediums, textures, and shapes. The mixed-media sculptures combined with various combination techniques, performance documentation photographs appeal to our emotions dancing between different contexts of intimacy, boundary, and observation. Playing with the semiotics of form and contact, she dissects subtle emotional shifts, leveraging the human form as a foundational metaphor. As a young artist currently lives and works in Hong Kong, Chan received numerous grants and awards, including ‘Developing Your Creative Practice’ grant from Arts Council England and the Norwegian Textile Artists' Association Grant 2022. She was a finalist nominee for the 2021 Ingram Prize and The New Craftsmen Award at Cockpit Arts (2021). As an inaugural exposure in Hong Kong at HART Haus, Chan has extensive overseas exhibitions, such as “BBA Artist Prize 2022” (Kühlhaus, Berlin, 2022); “Soft Dialogue London Craft Week” (London, 2022); “REVERB” (Visual Arts Scotland online, 2022); “The 2021 Ingram Prize” (London, 2022); “Intimate Spectres” (Young Space Views online, 2022); and various galleries in the UK.

Website | Instagram

Father and Son on the Shore

Father and Son on the Shore
2019
Maple, Wool, Silicone 楓木、羊毛、矽膠
25 x 10 x 25 cm 厘米

Unique 獨本
HKD 27,370

Mae Chan 陳潔婷 (HK/UK)

A graduate from the Royal College of Art, UK with a Master of Mixed Media–Textile in 2021, Chan’s artistic practice rooted in poetic and narrative traditions. Her work intrigues the viewers to build empathetical connections, through emotion-driven mediums, textures, and shapes. The mixed-media sculptures combined with various combination techniques, performance documentation photographs appeal to our emotions dancing between different contexts of intimacy, boundary, and observation. Playing with the semiotics of form and contact, she dissects subtle emotional shifts, leveraging the human form as a foundational metaphor. As a young artist currently lives and works in Hong Kong, Chan received numerous grants and awards, including ‘Developing Your Creative Practice’ grant from Arts Council England and the Norwegian Textile Artists' Association Grant 2022. She was a finalist nominee for the 2021 Ingram Prize and The New Craftsmen Award at Cockpit Arts (2021). As an inaugural exposure in Hong Kong at HART Haus, Chan has extensive overseas exhibitions, such as “BBA Artist Prize 2022” (Kühlhaus, Berlin, 2022); “Soft Dialogue London Craft Week” (London, 2022); “REVERB” (Visual Arts Scotland online, 2022); “The 2021 Ingram Prize” (London, 2022); “Intimate Spectres” (Young Space Views online, 2022); and various galleries in the UK.

Website | Instagram

Falling Asleep

Falling Asleep
2021
Handwoven cotton, Yarn, Wool, Silicone, and Wood 手織棉、毛冷、羊毛、矽膠、木
30 x 27 x 9 cm 厘米

Unique 獨本
SOLD 已售

Mae Chan 陳潔婷 (HK/UK)

A graduate from the Royal College of Art, UK with a Master of Mixed Media–Textile in 2021, Chan’s artistic practice rooted in poetic and narrative traditions. Her work intrigues the viewers to build empathetical connections, through emotion-driven mediums, textures, and shapes. The mixed-media sculptures combined with various combination techniques, performance documentation photographs appeal to our emotions dancing between different contexts of intimacy, boundary, and observation. Playing with the semiotics of form and contact, she dissects subtle emotional shifts, leveraging the human form as a foundational metaphor. As a young artist currently lives and works in Hong Kong, Chan received numerous grants and awards, including ‘Developing Your Creative Practice’ grant from Arts Council England and the Norwegian Textile Artists' Association Grant 2022. She was a finalist nominee for the 2021 Ingram Prize and The New Craftsmen Award at Cockpit Arts (2021). As an inaugural exposure in Hong Kong at HART Haus, Chan has extensive overseas exhibitions, such as “BBA Artist Prize 2022” (Kühlhaus, Berlin, 2022); “Soft Dialogue London Craft Week” (London, 2022); “REVERB” (Visual Arts Scotland online, 2022); “The 2021 Ingram Prize” (London, 2022); “Intimate Spectres” (Young Space Views online, 2022); and various galleries in the UK.

Website | Instagram

,,will _ print“

,,will _ print“
2021
Inkjet print, reflective spray, pencil and red ink on handmade paper, handmade envelope and acrylic frame 噴墨式打印、反光物料、鉛筆、紅墨水、手造紙、手造信封、壓克力框
Paper size 紙尺寸 11.5 x 17.0 cm 厘米
Envelope size 信封尺寸 12 x 18 cm 厘米
Frame size 裝裱尺寸 19.5 x 14.5 x 2.4 cm 厘米

Edition of 9 + AP 版本:9 + AP
HKD 4,200

Wu Jiaru 吳佳儒

Wu Jiaru is an artist who currently works and lives in Hong Kong. She obtained her BA in Fine Arts and English Language from Tsinghua University in 2014, and her MFA from the School of Creative Media in City University of Hong Kong in 2017.

She experiments with imagined spaces and social norms in forms of installation, moving images, printed edition, image synthesis, etc. Wu’s practice covers a wide range of topics, including cross-boundary facilities, literature, modern service industries, manufacturing industries and innovation and technology, romantic relationships, business environment, quality living, education and talent, regional cooperation plans, ecology, as well as mechanisms and arrangements. Wu has participated in many good group exhibitions and her art is in the collection of some important people and organisations.

吳佳儒目前工作生活於香港。她2014年於清華大學獲藝術與英語學士雙學位,並於2017 年取得香港城市大學創意媒體碩士學位。以裝置、影像、複製版本、渲染圖像等形式實驗於想象空間與社會現象之間。吳氏作品涵蓋範圍廣泛,包括跨界設施、 文學、現代服務業、製造業及科技創新、羅曼蒂克關係、營商環境、優質生活、教育與人才、區域合作規劃、生態學、神秘學,以及機制安排等。她的作品曾被多次展出,更被重要人物和機構納入收藏。

Website | Instagram